翻訳と辞書
Words near each other
・ Po Zakonu
・ Po Čertech Velkej Koncert
・ Po!
・ Po' boy
・ Po' Folks
・ Po' Folks (restaurant)
・ Po' Girl
・ Po' Girl (album)
・ Po' Monkey's
・ Po'e
・ PO'ed
・ Po, Asturias
・ Po, Chiang Rai
・ PO-552 Road (Spain)
・ PO-92 Ugor
Po-ca-hon-tas, or The Gentle Savage
・ Po-Chih Leong
・ PO-class
・ Po-i-Kalyan
・ Po-on
・ Po-Srimitra
・ Po2
・ PO3
・ POA
・ Poa
・ POA (album)
・ Poa affinis
・ Poa alpina
・ Poa annua
・ Poa arachnifera


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Po-ca-hon-tas, or The Gentle Savage : ウィキペディア英語版
Po-ca-hon-tas, or The Gentle Savage

''Po-ca-hon-tas, or The Gentle Savage'' (subtitled "An Original Aboriginal Erratic Operatic Semi-civilized and Demi-savage Extravaganza") is a two-act musical burlesque by John Brougham. It debuted in 1855 and became an instant hit. ''Po-ca-hon-tas'' remained a staple of theatre troupes and blackface minstrel companies for the next 30 years, typically as an afterpiece.
The play parodies the Indian narratives that were popular at the time in the United States, particularly those featuring Indian heroines in the Noble Savage mould. The burlesque is usually credited with bringing the fad for Indian narratives to an end.〔Tilton 75.〕〔Barker-Benfield 23.〕
The plot very loosely follows events in the life of the historical Pocahontas. It begins with the arrival of white men led by John Smith, who says they are there to "ravage the land and steal gold".〔Quoted in Hall 30.〕 Smith and company raid the "Tuscarora Finishing School of Emancipated Maidens" and there meet Pocahontas. The remainder of the play revolves around the love triangle formed by Pocahontas, Smith, and John Rolfe, concluding with a card game between Smith and Rolfe for the hand of the Indian princess.
However, Brougham's narrative merely adds some action to what is otherwise a collection of gags and puns rapidly delivered in the form of rhymed couplets. For example:
''Pocahontas rushing in heroineically distressed and dishevelled, followed by sailors.
POCAHONTAS
Husband! for thee I ''scream!''
SMITH
''Lemon or Vanilla?''
POCAHONTAS
Oh! ''Fly'' with me, and quit those vile dominions!
SMITH
How ''can'' I fly, beloved, with these pinions?〔Quoted in Tilton 75. Emphasis in original.〕

Many of these jokes hinge upon the play's cavalier approach to historical accuracy. For example, in a scene where Smith attempts to win the affections of the Native American princess, she denies him with an appeal to historian George Bancroft:
POCAHONTAS
Stop! One doubt within my heart arises!
A great historian before us stands,
''Bancroft'' himself, you know, forbids the ''banns!''
SMITH
''Bancroft'' be ''banished'' from your memory's shelf,
for spite of ''fact'', I'll marry you myself.〔

Even the stage directions are written for farce. Upon one entrance of Pocahontas, "her overburdened soul bursts forth in melody."〔Quoted in Kirk 90.〕 Other directions parody Italian opera: "GRAND SCENA COMPLICATO, In the Anglo-Italiano Style".〔Quoted in Kirk 89.〕
Musical numbers to the tunes of popular songs punctuate the jokes. Some of these reiterate the play's theme of the white man despoiling virgin America:
::Grab away
::While you may
:In this game, luck is all
::And the prize
::Tempting lies
:In the rich City Hall.
::Grab away
::While you may,
:Every day there's a job.
::It's a fact,
::By contract
:All intact you may rob.〔Quoted in Rourke Chapter IV.〕
Theatre companies and orchestra leaders took great liberties with the music, often substituting popular songs with little or no connection to the plot. For an 1860 staging in New Orleans, for example, Mrs. John Wood performed "Dixie" for a concluding scene featuring a Zouave march.
== Historical Context ==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Po-ca-hon-tas, or The Gentle Savage」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.